Немного об их жизни
Вечер
начался с выяснения отношений.
-- Милый, что это? Я опять нашла табак под
кроватью.
-- Не уверен, что это мое, я же бросил, ты же
знаешь!
-- Завтра приезжают дети. Ну неужели нельзя
хотя бы сделать вид, что мы нормальные родители?
-- Мы с тобой – большие молодцы и у нас все
прекрасно!
-- Ох… Ты сможешь принести пирог к их приезду?
-- А это действительно важно?
-- Мне все равно, но я хочу, чтобы к их
приезду был порядок. Пусть они думают, что у нас все хорошо.
Апоннстон
обнял жену:
-- Мы самые лучшие родители! Наши дети
здоровы, сильны и прекрасны, и я вполне уверен, что они могут раздобыть себе пирог
каждый день!
-- О, как бы я этого хотела.
Раздался
странный звук и за пределами дома зажегся свет. Он бросил луч в окно на семейную
пару, которая моментально вжала головы в плечи. Шуметь нельзя!
-- Быстрее, под кровать! – шепнул Апоннстон и
юркнул за шкаф. Его жена Глорильда нырнула под пластиковую кроватку.
Дом
затрясся и стена уплыла куда-то наверх. В образовавшемся проеме показался один
глаз и нос. Огромная рука схватила шифоньер и подняла его. Прячущаяся под
кроватью изо всех сил сжала рот, чтобы не закричать. Но стена была пуста,
видимо, ее муж все же успел ускользнуть.
***
-- Мам, я же говорю, нет тут никаких
тараканов! – услышали они громкий раскатистый голос, -- в прошлый раз всех
вытравили!
-- Все равно, разложи вот эти шарики, -- этот
голос был еще громче, -- какая-то новая приманка, насекомые прям с ума сходят. Она
их запахом притягивает.
***
Свет
погас.
Глорильда
выскочила из-под кровати и распахнула дверцы шкафа. В углу сидел ее муж с
помятым крылом.
-- Ты представляешь, еле успел, - криво улыбнулся
он.
Она
молча бросилась ему на шею.
-- Ничего, ничего, -- он словно убаюкивал ее в
своих объятиях и постукивал по спине усиками, -- все будет хорошо, все будет
хорошо. И чувствуешь этот аромат? Мне кажется, детям очень понравится этот
пирог.