Часть 1
Зверинодолье было чудесным местом для жизни!
Это большая плодородная равнина, на которой прорастает
всё, что только ни бросишь в землю.
С трёх сторон она укрыта от завистливых соседей дремучими
непролазными лесами, полными ягод, грибов и съедобных животных.
С четвёртой стороны горный массив – надёжная защита от
морских пиратов. По другую сторону гор – море, но это уже не зверинодольская, а
чья-то другая земля.
А ещё в этих горах живёт дракон.
Достопочтенная Терезия Зверская, полноватая светловолосая девушка,
изнемогала на уроке.
За окном замка расцветала весна – деревья усыпались почками,
небеса заполнились птицами, воздух пропитался едва уловимым ароматом обновления
природы. Терезии так хотелось туда… но приходилось торчать в душной комнате библиотеки.
- Перечислите, достопочтенная Терезия, все населённые
пункты, находящиеся во владении вашей семьи, - прошамкал дряхлый профессор Крюгс,
библиотекарь и, по совместительству, учитель.
- Крюгс, я уже делала это много раз, - простонала Терезия. –
Мне шестнадцать лет, а не пять.
- Извольте повторить, достопочтенная Терезия, - настаивал библиотекарь.
– На этот раз покажите их на карте.
Терезия вздохнула и неохотно поднялась из кресла.
- Вот, - девушка ткнула кулаком в карту. – Всё что есть в
Зверинодолье – всё наше.
- Перечислите, пожалуйста, названия населённых пунктов, - настаивал
Крюгс.
- Да не хочу я! - вспылила девушка. – Вот город Головня, а остальные
точки – деревни. Их пятнадцать, почему я должна помнить их названия?
- Вы наследница, достопочтенная Терезия, - вздохнул Крюгс. –
После вашей матери вы будете править Зверинодольским баронством, как до этого
правил ваш отец…
- А до него мой дед, - подхватила девушка, - А до деда –
прадед, а до прадеда – прапрадед.
- Нет, ваш прапрадед не был бароном, - пробубнил профессор. –
Всё началось с вашего прадеда, заключившего договор с драконом.
- Сколько можно?! – простонала Терезия. – У меня болит от
тебя голова. Я всё это знаю. Добрый дракон охраняет наши земли и наводит страх
на врагов, которых у нас и так нет. Мы в ответ позволяем ему охотиться на наш
скот. Отчего-то это считается отличной сделкой, хотя наши крестьяне так не думают.
Они постоянно ходят к маменьке с жалобами, мол, дракон задрал их корову. У тебя
тут целая библиотека, Крюгс! Давай, наконец, поговорим о чём-нибудь новом! Может,
для разнообразия, проведём урок на улице?
Выдав эту тираду, Терезия посмотрела в окно. И в этот миг на
её глазах произошло историческое событие. Небо потемнело, словно чёрная туча
закрыла солнце. А потом во дворе замка приземлился дракон.
Дракон оказался невероятном созданием, полностью покрытым блестящей
чёрной чешуёй, ростом выше самого крупного человека. Пасть дракона была столь
огромна, что в ней целиком поместилась бы коза, а зубы и когти белые, словно
мрамор, и очень острые на вид. Большие глаза существа словно светились изнутри
серебристым светом. Зрачок в них был вертикальным и красным.
Появление дракона в замке было невиданным явлением. Все
люди, бывшие во дворе или прильнувшие к окнам, замерли. А дракон с интересом осмотрелся
и рыкнул:
- Где баран?! Буду говорить с бараном!
- Ты не рассказывал, что дракон может говорить! – взволнованно
воскликнула Терезия.
- Я не знал этого, - заикаясь пробормотал профессор. – Полагаю,
об этом знал только ваш прадед.
Между тем распахнулась дверь донжона и во двор вышла мать Терезии,
высокая стройная женщина с горделивой осанкой:
- Приятного вам дня, достопочтенный дракон! – она присела в
книксен. – Я баронесса леди Изольда Зверская к вашим услугам!
- Где баран?! – заозирался дракон. – Позови барана!
Баронесса выглядела сбитой с толку.
Терезия распахнула окно:
- Маменька! Он спрашивает прадедушку! Барона!
Дракон стремительно повернул голову и уставился на Терезию серебристым
глазом.
Баронесса благодарно кивнула дочери, а потом вновь
склонилась перед драконом:
- Старый барон умер. Теперь вместо него я. Вы можете
поговорить со мной, достопочтенный.
- Слушай, баран! Я теперь буду жрать ваших женщин, - сообщил
дракон.
- Что? Почему, о Великий?! – растерялась леди Изольда. –
Раньше ведь Вы довольствовались коровами?!
- За морем живёт другой дракон. Я буду с ним биться. Мне
нужно Пламя.
Баронесса подождала немножко, ожидая пояснений, а когда их
не последовало, осторожно протянула:
- И-и-и?
- Пламя рождается из страха, - любезно пояснил дракон. – Женщина
боится меня. Я её жру. Во мне рождается Пламя! Я сражаюсь с другим драконом и побеждаю!
- Что за другой дракон? Он что, хочет напасть на нас?
Дракон задумался, потом нервно махнул толстым хвостом и прорычал:
- Он может. Лучше мне победить его первым.
- А много ли женщин нужно? – спросила баронесса.
- Одну. Не старую. Молодую. Пугливую. Привези ко мне на гору.
Завтра к закату.
Дракон замахал крыльями, подняв ветер и тучу пыли, а потом
подпрыгнул и поднялся в небеса.
Часом позже в замке состоялся совет. Кроме баронессы и её
наследницы, на совете ещё присутствовали капитан стражи Дюк Сморкалис и старый историк
профессор Крюгс.
- Есть ли способ не дать дракону то, чего он хочет,
уважаемые? – задала главный вопрос баронесса.
- Это ведь дракон, ваша светлость! – почтительно ответил Дюк
Сморкалис, капитан стражи. – Ведь как он коров дерёт? Падает с небес – и поминай
как звали! Так и девицу любую может умыкнуть – мы ему не помеха.
- А если убить дракона? – спросила Терезия.
Взрослые посмотрели на неё как на сумасшедшую.
- Дракон – наше национальное достояние, - неуверенно прошамкал
профессор Крюгс. – Он защищает нас от врагов.
- Это ведь дракон, достопочтенная! – добавил Дюк Сморкалис. –
Он силён как… как цельная армия! Нам с ним не сладить.
- Но ведь нельзя отдавать дракону человека, маменька! – воскликнула
Тереза.
Баронесса бросила на неё задумчивый взгляд, а затем спросила
Сморкалиса.
- Что если заманить дракона в город и попробовать убить? Расставить
стрелков на крышах? Шкура его выглядит крепкой, но, возможно, крылья окажутся уязвимы?
- Коли Ваша светлость отдаст приказ, я сделаю всё, что
потребуется, - поклонился Дюк Сморкалис. – Но это ведь дракон. Может статься, он
нас победит, а город спалит. Мои парни храбры, но это ведь дракон…
- Неужели нет никакого выхода?! – в отчаянии воскликнула
баронесса.
- Разрешите предложить, ваша светлость! – отозвался Дюк
Сморкалис и, дождавшись кивка баронессы, продолжил. – Этот дракон ведь не благородную
девицу требует ему подать, так? Сойдёт и простая мещанка. У нас сидит одна в
околотке. Марфа Творожница. Пырнула мужа ножом. Суда Вашего светлейшего ждёт. Я
вот думаю, в вашей воле её осудить. И, для острастки других мужеубийц,
приговорить к казни через пожирание драконом.
- Маменька, это неправильно! - сказала Терезия.
Баронесса Изольда Зверская молчала.
- Достопочтенная! – обратился к Терезии капитан. - Если кого-то
дракону дать, то он не сцапает кого попало. Мы сами будем решать, кого ему даём.
А если никого не дадим, то кабы он не захотел от обиды вами полакомиться. Я-то
человек маленький. А вы люди большие, заметные.
Баронесса с тревогой посмотрела на дочь и, наконец, кивнула:
- Хорошо! Подготовьте Марфу к суду, уважаемый капитан. Это
меньшее зло.
***
Из Зверинодолья вышла чудесная тюрьма!
Это большая равнина, которая просматривается со
сторожевых башен от края до края, и на которой беглецу не скрыться от конных стражников.
С трёх сторон она окружена, словно надёжной стеной,
дремучими непролазными лесами, полными хищных животных. Только две дороги идут
через лес, и их так удобно охранять страже!
С четвёртой стороны горный массив, но даже если
перелезешь через горы, то по другую сторону найдёшь только море, полное пиратов.
А ещё в этих горах живёт дракон.
Дракон повадился прилетать в замок. Иногда он появлялся два
или три раза в неделю и всякий раз требовал себе «барана». Терезия с ужасом
наблюдала за этими встречами из окна башни.
Дракон частенько выглядел потрёпанным. Иногда шкура
его была закопчённой. Однажды Терезия разглядела на ней глубокие царапины.
- Буду жрать ещё женщину! – обычно требовал дракон. – Дракон
за морем силён. Мы бьёмся каждую ночь. Мне нужно больше Пламени!
С кем сражается дракон никто из зверинодольцев не видел, но
иногда глубокой ночью из-за горы сверкали алые всполохи. Изредка дракон
запрашивал двух женщин. И всегда настаивал, что жертва должна быть молодой.
Баронесса Изольда всякий раз покорно склонялась в реверансе.
А потом находила очередную несчастную, которую Дюк Сморкалис, капитан стражи,
лично доставлял в пещеру дракона.
- Маменька, что ты делаешь? – взывала к матери Терезия. –
Зачем ему потакаешь? В кого мы превращаемся?
- Это меньшее зло, - твердила всякий раз баронесса. – Сиди в
башне и не высовывайся. Скоро этот кошмар закончится. Самое большее неделя. Дадим
дракону побольше девиц – он и победит, наконец. И всё станет как раньше было. Так
лучше! Представь, что будет, если победит тот другой дракон?
- Маменька, может, тот другой дракон не ест людей?
Может, его вовсе не существует?
- Я не буду тобой рисковать, дочь! – кричала на Терезию
баронесса. – Ты мала ещё и не способна понять. Я должна принимать трудные решения
ради всего Зверинодолья и ради тебя!
- Маменька, это живые люди! – рыдала Терезия.
- Преступницы, попрошайки и побирушки! От нашего Зверинодолья
не убудет.
Но преступницами, попрошайками и побирушками дело не
обошлось. Дракону требовались новые жертвы. Сперва баронесса ужесточила законы
для женщин – чтобы получить больше преступниц. Но эта мера не помогла. Перед
лицом опасности быть съеденными драконом женщины стали вести себя тише воды и
ниже травы.
Стража бдительно рыскала по всему Зверинодолью, не встречая
ни одной нарушительницы порядка. Даже добропорядочные женщины предпочитали не
выходить из дома в эти дни.
Тогда баронесса разослала указ. Его зачитали стражники на
всех площадях:
Спаситель наш лорд Дракон ведёт неравный бой с чудовищами,
желающими напасть на наш мирный край. Чтобы помочь ему победить в этой борьбе и
спасти наши земли и наши семьи от поругания, должны заплатить мы страшную цену.
Отныне каждая женщина, возрастом от совершеннолетия и до
сорока лет, должна встать на учёт. Имена женщин будут помещены в Мешок, не считаясь
с их чинами и титулами. По мере нужды я, баронесса Изольда Зверская, буду
проводить честную лотерею. Та, чьё имя я достану из Мешка, должна сразу же
явиться к моему замку и пожертвовать собой ради Зверинодолья.
А коли найдутся среди нас трусливые души, которые захотят
в сей трудный час бросить в беде свой край и своих соотечественниц, то таким не
место в нашем Зверинодолье и в наших сердцах. Сих предательниц мы без сожаления
приговариваем к смерти через поедание драконом.
Будем вместе! Будем храбрыми!
Баронесса Изольда Зверская
Терезия, словно голодный тигр, ходила туда-сюда по своей
комнате. Наконец, в двери замке заскрежетал ключ. Терезия в волнении замерла. Наконец,
дверь открылась и вошла Флора, горничная и подруга детства Терезии.
- Наконец-то! Почему так долго? – прошипела Терезия.
- Пришлось ждать смены караула, достопочтенная, - ответила
Флора.
- Караул! – с отвращением покачала головой Терезия. – Я заперта
в башне как в тюрьме. Ну, ты готова?
- Да, достопочтенная!
Девушки поменялись одеждой. Терезия переоделась в платье горничной,
и Флора помогла ей заплести точно такую же косу, как у себя.
- Что сейчас творится в городе, милая? – спросила Терезия.
- Вы увидите, достопочтенная. Берегитесь стражников. Они
повсюду. Ищут бродяжек. Ищут предательниц.
- Кого? – не поняла Терезия.
- Девушек, на которых пал жребий, но они не пришли в замок.
Вам всё же не стоит ходить туда, достопочтенная. Останьтесь, умоляю! Это опасно
для вас. И для меня тоже.
- Флора, я обязана что-то сделать! – отрубила Терезия. –
Обязана хотя бы увидеть всё своими глазами! Если для этого надо рискнуть – что ж.
Маменька ничего мне не сделает. Она даже не поместила моё имя в Мешок. В своём
указе написала, что поместит в Мешок имена всех женщин, не считаясь с чинами и титулами,
но только не моё, нет. Законы ведь не для Зверских.
И Терезия, накинув капюшон, сбежала из башни и из замка в
город. Никто из стражи не встал у неё на пути и не поинтересовался, кто скрывается
под капюшоном. Одежда горничной служила надёжной защитой.
Был вечер, но вместо обычной гомонящей толпы и
прогуливающихся по паркам горожан, город встретил Терезию нервозной тишиной.
Улицы были пусты – по ним ходили только стражники, всегда группами по трое. И те
не прогуливались, патрулируя город, а целеустремлённо и быстро шагали куда-то.
Терезия замерла в нерешительности, не понимая, что делать
дальше. Она-то думала пройтись по торговым улочкам, послушать, о чём толкуют
люди. Однако не ожидала встретить всюду закрытые двери и ставни.
Куда ей пойти? Где найти людей, которые захотят с ней
поговорить?
И вдруг где-то вдалеке раздалась брань. Переругивались мужские
голоса, потом закричала женщина. Терезия пошла на звук.
Она увидела домишко, на нижнем этаже которого размещалась
лавка мясника, а на втором, судя по всему, жил сам мясник с семьёй. Выбитая дверь
лежала на брусчатке, здесь же толпилось несколько стражников.
В одном из стражников Терезия узнала Дюка Сморкалиса,
капитана стражи. Дюк держал за волосы хнычущую девушку. Остальные стражники боролись
со здоровенным плешивым мужиком, по всей видимости, хозяином дома. Тот с
руганью отталкивал стражников и пытался добраться до девушки.
- Сукин ты сын! Отпусти её! – проревел плешивый мужик. – Я заплачу
тебе! Слышь? Заплачу!
- Конечно заплатишь, - с усмешкой ответил Дюк Сморкалис. – У
тебя ж ещё две дочки имеются. Ты ж захочешь хотя б их сберечь от дракона? Раз
уж эту не сберёг?
Капитан Сморкалис дёрнул девушку за волосы и захохотал.
- Что здесь происходит?! – звонко крикнула Терезия,
сбрасывая капюшон. – Я достопочтенная Терезия, дочь баронессы Изольды! Капитан
Дюк Сморкалис, доложите немедленно!
Усмешка слетела с лица Сморкалиса, он весь подобрался и
напустил на себя подобострастный вид. Но прежде, чем капитан успел ответить,
заговорил плешивый мужик:
- Этот сукин сын забирает мою дочурку! Хочет скормить
дракону! А её имя не вытягивали из Мешка!
- Заткни пасть! – шикнул на мужика Дюк Сморкалис.
Но тот не замолчал:
- Он требовал с меня денег! За защиту! Я не дал! Теперь он
забирает мою дочурку! Я требую правосудия!
- И вы его получите, господин, - заявила Терезия. – Что вы
себе позволяете, капитан Дюк Сморкалис? Отпустите девушку немедленно!
Капитан тяжело вздохнул. Лицо его сменило выражение с
подобострастного на развязное.
- А то чё? – с ленцой спросил Сморкалис и вновь дёрнул бедную
девушку за волосы. – Неужто вы, достопочтенная Терезия, побежите кляузничать её
светлости баронессе? Вы ж, кажись, должны сидеть под домашним арестом?
У Терезии задрожали руки. Она представила, что скажет
маменька, если узнает, что дочь сбежала из замка. Но потом девушка посмотрела
на торжествующего Сморкалиса, на несчастную жертву в его руках и решилась.
- Маменька ничего мне не сделает, - процедила она. – А вас,
капитан, за такие безобразия разжалуют в рядовые.
- Посмотрим, - ухмыльнулся Сморкалис. – Парни, тащи всех в
замок! На суд её светлости баронессы Изольды.
Вскоре мясник, его дочь, капитан Сморкалис с его стражниками
и Терезия предстали перед баронессой Изольдой Зверской.
- Маменька! Капитан Сморкалис шантажировал этого достойного
господина! – срывающимся голосом выпалила Терезия. – А когда не получил от него
взятки, то забрал его дочь для дракона. Нарушил твой указ!
- Ясно, - баронесса сверлила дочь яростным взглядом. – И ты,
видимо, желаешь чего-то потребовать от меня, Терезия?
Девушка стушевалась и неуверенно ответила:
- Да, маменька! Пожалуйста, отпусти эту девушку с миром. Её
имя ведь не вытянули из Мешка. А капитана я предлагаю разжаловать…
- С капитаном я сама решу, что делать! – оборвала Изольда,
потом холодно кивнула мяснику. – Мы приносим вам извинения, вы с дочерью можете
идти.
Мясник поклонился, схватил дочь за руку и быстро вывел из зала.
- Ещё свидимся! – насмешливо кинул ему в спину капитан Дюк
Сморкалис.
- Маменька, что ты ему позволяешь?
- Нет, это что ты себе позволяешь?! – взорвалась Изольда. – Капитан
Дюк спасает нас от дракона! Каждый день он, рискуя жизнью, отбирает девушек и сам
отводит в эту страшную пещеру! А ты, не понимая ситуацию, просто вмешиваешься
во всё и смущаешь народ!
Терезия лишилась речи. А Изольда продолжила:
- Ты спасла девчонку – очень благородно! Я почти горжусь
тобой. А дальше что? Ты подумала о том, что дракону сегодня же ночью нужно
кого-то отдать? И если это не девочка мясника, то тогда кто? Лотерея с Мешком
будет только утром. А жертва нужна сейчас.
- Тогда отправь меня! – вспылила Терезия. – Ненавижу всё
это! Ненавижу тебя! Ненавижу то, во что ты превратила наш край!
- Я для тебя всё это делаю, дура! – завелась Изольда и вдруг
замолчала. – Постой-ка… Что это на тебе? Платье горничной? Капитан Сморкалис,
поднимитесь-ка в комнату моей дочери.
Капитан отдал честь и вышел.
- Что ты задумала? Маменька, ты не посмеешь! Маменька! – в
ужасе закричала Терезия.
Капитан вернулся, волоча за собой горничную Флору.
- Вот значит как, - сухо резюмировала Изольда. – Терезия,
ты, как ревнительница справедливости, конечно же согласишься, что помочь
кому-то сбежать из-под домашнего ареста, – это, несомненно, преступление. И по
нашим новым законам, строгим, но необходимым, приговором для такого преступника
может быть только смерть. Я не была бы столь строга, будь у нас сегодня другая девушка.
Однако ты сама настояла отпустить дочь мясника, так что… Капитан Сморкалис! Доставьте
осуждённую дракону.
- Нет! Пожалуйста, не надо! – зарыдала Флора. – Я не
виновата! Меня заставили!
Сморкалис выволок упирающуюся горничную из зала.
Стражники проводили Терезию в её комнату и заперли.
Всю ночь Терезия просидела на кровати, обхватив колени
руками. Она не могла плакать, не могла уснуть, не могла кричать. Произошедшее душило
её, казалось таким чудовищным, что временами девушка начинала себя убеждать,
что ей просто приснился плохой сон.
Но забрезжило утро, и Терезия встала с кровати. Суровая и решительная, она тщательно умылась, оделась в лучшую одежду, аккуратно причесалась, а потом встала у окна и стала ждать.
Девушка видела, как из донжона гордо вышла её мать и, в окружении стражи, проследовала к воротам замка, неся в руке лотерейный Мешок. Распахнули тяжёлые замковые двери, баронесса ступила на расположенную прямо за воротами центральную площадь, где её уже ждала толпа горожан. В толпе были одни мужчины, хмурые и насупленные.
- Утренняя лотерея! - объявила Изольда.
Решительно кивнув самой себе, Терезия подошла к двери и требовательно постучала. Ей открыл седой стражник:
- Чего изволите, достопочтенная?
- Моя маменька, её светлость баронесса Изольда Зверская, обезумела, - отчеканила Терезия. - Я отстраняю её от власти и объявляю себя новой баронессой по праву наследия. Отныне я баронесса Терезия Зверская и страже надлежит выполнять мои приказы.
У стражника глаза на лоб полезли.
- Ну, знаете! - жалко воскликнул он. - Это незаконно...
Терезия величаво двинулась вперёд - прямо на стражника. Тот подался назад, освобождая дверной проём. И девушка вышла из комнаты в коридор. Там она увидела ещё одного ошарашенного стражника - более молодого.
- Теперь я буду говорить, что законно, а что нет, - сообщила стражникам Терезия. - И я говорю, что отдавать людей дракону незаконно. Мы прекратим эту практику немедленно.
Стражники растерянно переглянулись.
- Ну, знаете! - повторил седой стражник. - Я не могу... Вы мне нравитесь, досто... Но у меня дочь, понимаете?
- А у меня жена! - поддакнул молодой стражник.
- Именно поэтому вы и должны поддержать меня! - со страстью в голосе заявила Терезия. - Чтобы больше не бояться за свои семьи.
- Но какой план? - спросил молодой стражник. - Дракона не победить!
- Можно уехать, - ответила Терезия. - Я прикажу открыть дороги.
Старший стражник вытянулся и ударил кулаком в грудь:
- Слава её светлости баронессе Терезии!
Молодой поколебался, выругался, но последовал его примеру.
А на площади перед замком продолжалось страшное шоу. Изольда вытащила из Мешка бумажку и теперь показывала её собравшимся:
- Сегодняшний жребий пал на Беату Белохвост из села Заречье! Беате Белохвост предписывается до заката явиться в замок. Капитан Сморкалис! Отправляйтесь в Заречье и объявите там итоги лотереи! Благодарю за внимание, добрые горожане! Следующая лотерея - завтра на рассвете!
Хмурая толпа зашевелилась, готовясь расходиться.
- Следующей лотереи не будет! - раздался звонкий девичий голос.
Изольда недоумённо обернулась и увидела Терезию, которую сопровождали два бледных стражника.
- Баронесса Изольда Зверская! - крикнула Терезия. - Я обвиняю Вас в безумии и злоупотреблении властью! Вы навлекли беды на наш край! По праву наследия, я отстраняю Вас и объявляю себя новой баронессой!
Изольда неверяще покачала головой и тихо приказала:
- Капитан Сморкалис!
Капитан понятливо кивнул.
В оцеплении между Изольдой и горожанами стояла дюжина стражников. Сморкалис дал им знак.
Стражники Изольды стеной пошли на Терезию, тесня её вглубь замка.
Толпа на площади заволновалась.
- Достопочтенная дело говорит! - выкрикнул кто-то из задних рядов.
- Старуха безумна! Теперь всё ясно! - вторил ему другой голос.
- Закрыть ворота! - приказала Изольда, быстро входя в замковый двор.
- Нельзя отдавать дракону людей! – отчаянно закричала Терезия, оттесняемая ко входу в донжон. - Нельзя! Я это остановлю!
В воротах возникла какая-то давка. Стража пыталась закрыть
створки, а столпившиеся горожане не давали этого сделать. Вот один из стражников,
ойкнув, упал, а в ворота, перешагнув через него, вошёл плешивый мясник.
- Её светлость новая баронесса дело говорит! – прогудел мясник. - Слава её светлости новой баронессе Терезии!
В толпе раздались робкие радостные крики.
- Стража! – взвизгнула Изольда.
Стражники развернулись к горожанам и ощерились копьями, но за спиной мясника всё росла
и росла толпа горожан. И горожан было больше, чем стражников. Много больше.
Часом позже во все концы Зверинодолья поскакали гонцы, развозя первый указ новой баронессы. Вскоре его зачитали на всех площадях:
Зверинодольцы!
Никто больше не будет отдан на съедение дракону.
Хотите бежать – бегите.
Хотите сразиться с драконом – приходите с оружием в замок
в полдень. Мы пойдём в горы и да поможет нам Бог!
Баронесса Терезия Зверская
***
Люди бегут из Зверинодолья!
Опустела широкая плодородная равнина.
Только две дороги ведут через дремучие непролазные леса,
и бредёт по этим дорогам нескончаемый поток беженцев.
Но не все бегут в лес. Горстка мужчин идёт в горы. Их
мало. Лица у них хмурые, бледные. В потных руках сжимают они вилы, топоры, цепи
и копья. Ведёт их полноватая светловолосая девушка шестнадцати лет. Они идут
на смерть.
Ведь в этих горах живёт дракон.
Два десятка мужчин приблизились к пещере дракона. Были они
молчаливы и нервно озирались.
- Что дальше? – потребовала Терезия. – Вы приводили сюда женщин.
Что потом?
- Капитан Дюк заводил их внутрь, достопочте… ваша светлость!
– ответил седой стражник, единственный из стражи, кто присоединился к отряду.
- Внутрь, значит… - пробормотала девушка. – Раз так – пойдёмте
внутрь.
Никто не двинулся с места. Тогда молодая баронесса первой
вошла в тёмный зев пещеры. В проходе тошнотворно пахло мертвечиной. Девушка шла
вперёд, а отряд следовал за ней.
И вот они вышли в огромный грот. Дальней стены у грота не
было – получилось будто бы огромное окно, через которое виднелся закат над
морем. Ровный пол пещеры доходил до этого окна и обрывался в пропасть, образуя
взлётную площадку для дракона. Сам дракон тоже был здесь. Он нервно ходил по своему
логову, поглядывая на заходящее солнце.
Дракон не сразу заметил пришельцев, а когда заметил, то
прорычал:
- Устал ждать! Кладите её на стол! Живо!
В логове дракона не было стола, но имелся большой плоский
валун, с бурыми потёками на нём. Именно на него и указало чудовище.
Терезия подавила рвотный позыв, за её спиной кто-то
выругался.
- Кладите! – проревел дракон, вперился в Терезию своим
немигающим серебристым взглядом и страшно ощерился.
Люди замерли.
У Терезии душа ушла в пятки. Она завороженно уставилась на дракона,
такого большого, грозного, неуязвимого, покрытого чёрной блестящей бронёй. Надо
было что-то сделать, но что можно предпринять против такого необоримого врага?
Ничего!
Баронесса поняла, что привела весь отряд на убой. Лучше
всего ей самой лечь на кровавый камень и позволить себя съесть – тогда остальные
люди смогут уйти из пещеры живыми. Она опустила голову, закрыла глаза, принимая
неизбежное, и шагнула к плоскому валуну.
Да, лучше сделать это самой, пока её не уложили на камень её
же собственные люди. Она чувствовала их ужас у себя за спиной. Терезия сделала
ещё один шаг к валуну, к своей судьбе.
И вдруг…
- Ах ты, падла! – закричал мясник и, размахивая цепью,
бросился на дракона.
Дракон махнул шипастым хвостом и сбил мужчину с ног.
Однако внезапная атака мясника положила конец оцепенению,
в котором находились люди.
- Умри, тварь! – гаркнул стражник, и сразу несколько
человек побежали в атаку, выставив вперёд своё оружие.
Терезия широко распахнула глаза.
Дракон выпустил дым из ноздрей, распахнул широко огненную
пасть, но прежде, чем успел залить пещеру пламенем, подскочил стражник и
воткнул своё копьё дракону в нёбо.
Чудовище поперхнулось и подалось назад, отфыркиваясь углями.
Тут до дракона добежал кузнец и ударил его своим большим
молотом.
Монстр упал на бок и взмахнул хвостом, пытаясь отогнать
людей, но ещё один мужчина, по виду лесоруб, и вогнал свой топор в основание
драконьего хвоста.
Дракон зарычал и растопырил крылья.
Мясник, ранее сбитый на землю, сумел встать. Он бросился на
чудовище и накинул ему на шею свою цепь.
За другой конец цепи схватился лесоруб. Мясник и лесоруб
принялись душить дракона, а стражник с кузнецом кололи и колотили чудовище. С
каждым ударом дракон пятился всё дальше и дальше – к обрыву.
Наконец, стражник нанёс последний удар – загнав копьё глубоко
в тушу дракона. Дракон захрипел, выгнулся и упал в обрыв – туда, где внизу
поджидало его бушующее море, бьющееся об острые скалы.
Люди долго стояли на краю обрыва и глядели вниз – на труп
своего врага.
- Это было так просто… - неверяще произнесла Терезия. – И даже никто не пострадал.
- Но что если теперь прилетит второй дракон? - нахмурился стражник.
- Байки это всё! - пробасил мясник. - Эта тварь выдумала второго дракона, чтобы жрать наших дочерей!
- Если на нашей земле появится второй дракон, то мы убьём и его! - решительно заявила её светлость баронесса Терезия Зверская.
Люди ушли, а растёрзанный труп дракона остался лежать на
острых скалах под пещерой.
Скоро волны унесли его, и он исчез в тёмной дали.