Детектив Рикерт и Тайна безголового трупа (15 289 знаков)

Автор: Павел Пинженин

Дата: Сентябрь 2020 («Ночная жизнь»)

Номинация: Участник
Рейтинг: 2/8
Поддержка читателей: 2 0

Ачивки:



PHPWord

Мрачные времена настали для Фраубурга. Волна таинственных смертей и мистических явлений захлестнула этот некогда преуспевающий город. Газеты кричат о чудовищах, демонах, голодных мертвецах, колдунах и культистах. Жители на грани паники. А если начнётся паника, то воцарится хаос, и огонь цивилизации угаснет во Фраубурге.


Город стоит на краю гибели.


В этом психологически сложном положении внимание горожан приковано к Департаменту полиции и к настоящему городскому герою, который в нём служит. Скромного, но мужественного героя зовут старший полицейский детектив Рикерт. Старший детектив Рикерт главный расследователь всех паранормальных событий и преступлений. От его проницательного взгляда не укроется ни одна тайна. Едва взглянув на место преступления, Рикерт сразу же называет имя убийцы.


Детектив Рикерт могучей скалой стоит на пути безумия и тьмы.


Город может спать спокойно, пока этот храбрец защищает его покой.

 

ПРОЛОГ

Старший детектив Рикерт проснулся среди ночи, потому что в его спальне кто-то кашлянул.

За 30 лет службы в полиции Рикерт бывал во всяких переделках. Он мгновенно выхватил вальтер из тайника между матрасом и изголовьем. Скатился с постели. Уставился ищущим взором в темноту комнаты. Там в темноте, действительно, кто-то был.


- Только шевельнись и получишь пулю! - грозно проревел Рикерт и включил свет.


В комнате на единственном стуле сидел старичок. Руки он поднял в примирительном жесте и выглядел, в общем, не агрессивно.


- Ты кто такой, чёрт возьми? - прорычал Рикерт, опуская пистолет.


- Прошу прощения за вторжение, уважаемый старший детектив Рикерт. Мне не хотелось беспокоить вас ночью, но выбора не было. Моё дело не терпит отлагательств. Моё имя Ван Хельсинг.


- Ван Хельсинг, - хмыкнул Рикерт. Он довольно шустро для своих пятидесяти лет поднялся с пола и навис над гостем, - Забавное имя! Как у сказочного охотника на чудовищ, верно?


- Верно, - серьёзно ответил незнакомец. - Я и есть тот самый охотник на чудовищ. Я прибыл, чтобы предложить вам свою помощь, старший детектив. Поскольку вы единственный, кто сохраняет холодную голову перед лицом страшной напасти, обрушившейся на ваш город. Конечно, я не смогу остаться сам, поскольку в мире ещё немало зон тьмы, требующих моего внимания. Однако у меня есть несколько учеников, обладающих всей полнотой знаний о монстрах. Они умеют отыскивать чудовищ по самым неприметным следам и уничтожать их наиболее эффективным способом.


Рикерт выслушаю эту речь с широкой ухмылкой на грубом лице.


- Замечательная речь, герр Ван Хельсинг! - воскликнул он, когда гость закончил. - Мы оба с вами, разумеется, прекрасно знаем, что никаких чудовищ, равно как и охотников на них, не существует, верно? 


- Верно, - с короткой заминкой согласился старичок.


- А теперь я сам расскажу вам, кто вы такой, используя дедукцию, - заявил Рикерт. - Вы прибыли в город сегодня. Пока нигде не поселились - я вижу это по вашему запылённому дорожному плащу. Значит, вы здесь проездом. Этим и объясняется ваш ночной визит. Дилижанс из Трансильвании приехал в полночь, а поезд во Франкфурт отходит только в 4 утра. И вы решили, что за 4 часа пересадки вполне успеете навестить меня, чтобы обсудить ваше дело. Вам, должно быть, любопытно, как я понял про Трансильванию? У вас на шее ожерелье из чеснока, а это элемент национального трансильванского костюма. В остальной Европе так больше никто не носит. А теперь вам интересно, почему я решил, что вы едете во Франкфурт, верно? Элементарно, герр Ван Хельсинг. У вас на рукавах мел. Стало быть, вы преподаёте. К тому же вы упоминали учеников. Вы проникли в запертую квартиру и не разбудили меня. Стало быть, у вас есть профессиональные навыки взломщика или же сыщика. Но для взломщика вы держитесь со мной слишком на равных. Стало быть, сыщик. Для действующего детектива вы слишком стары. К тому же не будем забывать про мел. Значит, вы профессор полицейской академии. А теперь ещё раз вспомним про ваш почтенный возраст. И становится очевидно, что вы - ректор Трансильванской полицейской академии! Кстати, во Франкфурте завтра начинается полицейская образовательная конференция. Это последнее требуемое нам доказательство! Ну а рассказали вы мне всю эту забавную историю про охотников на чудовищ просто для того, чтобы проверить меня и мои дедуктивные навыки. Всё верно, герр Ван Хельсинг?


- Ваша легендарная проницательность обескураживает, детектив, - кисло согласился старик, отводя взгляд.


- Ну, это было нетрудно! – рассмеялся Рикерт, пряча пистолет обратно в тайник. – Чем же я могу помочь вам, герр ректор? Вы должно быть ищите преподавателя, верно? Вынужден вас разочаровать, я пока не намерен оставлять полицейскую службу. Тем более в городе творится чёрт знает что.


- Нет-нет что вы, - начал было отнекиваться Ван Хельсинг, затем вдруг замолчал и продолжил совсем в другом тоне. – Впрочем, вы совершенно правы, детектив. Как всегда. Но если уж вы не готовы преподавать в Академии, то, возможно, мы могли бы условиться о стажировках? Я хотел бы приставить к вам своего ученика, чтобы он помогал вам в расследованиях и учился всем премудростям полицейского дела у прославленнейшего детектива Европы.


Рикерт раздулся от гордости и благожелательно кивнул.


- Напарник мне не помешает. К тому же передавать знания молодёжи – долг всякого профессионала. Присылайте своего студента!


Ректор выглядел озадаченным. Видимо, не ожидал, что дело удастся устроить так быстро.


- Детектив Рикерт, - наконец, сказал гость, - Я весьма рад знакомству с вами! Очень рассчитываю, что наше сотрудничество будет долгим и продуктивным! Прошу вас, возьмите визитку. Если с моим студентом будут проблемы – позвоните.

 

ГЛАВА 1

Безголовый труп лежал на набережной у реки.


Старший детектив Рикерт грузно выбрался из машины и неспешно потопал к оцеплению. Перед оцеплением стоял один-единственный взъерошенный констебль. Никакой толпы зевак, что само по себе казалось дурным знаком. Утро. Центр города. Труп. Ни одного жителя. А раз все попрятались по домам, то дело пахло паранормальщиной.


Констебль отрывисто кивнул Рикерту и пропустил к трупу.


- Какой чудесный вид! - благодушно произнёс Рикерт, устремив взор на реку. - Цветут яблони! Текут воды! Солнце окрашивает текущие воды в нежные цвета! Печально, что такое красивое утро омрачено такой некрасивой смертью.


Констебль промолчал. Он имел бледный вид и пах свежей рвотой.


Зато ответил юный напарник Рикерта стажёр Адлер:


- Мастер, может, осмотрим тело?


Рикерт перевёл взгляд на труп и задумчиво поскрёб седую щетину на своём мужественном лице.


- Ну, тут всё ясно как день! Убийство на почве ревности, - уверенно заявил он. - Ночь. Двое прогуливаются по набережной. Мимо них проходит юная прелестница. Или прелестник. Жертва провожает восхищённым взглядом его... или её задницу. Наш убийца испытывает жгучую ревность и убивает жертву... Кстати, никак не могу понять, жертва - мужчина или женщина? И где его голова?


- Мастер, голова здесь. Оторвана явно нечеловеческой силой, - нервно заметил Адлер, который уже стоял по колено вводе склонившись над подозрительным тёмным комком.


Адлер ёжился и опасливо зыркал по сторонам.


- Голова оторвана, - веско констатировал Рикерт, обращаясь к констеблю. - Ещё одно доказательство! Кто ещё может оторвать человеку голову, как не взбесившаяся от ревности женщина? Или мужчина? В общем, мы здесь закончили. Констебль! Везите его в морг. Адлер! Установи личность. Выясни, с кем встречался или встречалась убитый. Или убитая. Потом арестуй его возлюбленного... или возлюбленную. И привези в участок. Там я с ним потолкую... Или с ней... Разберись, наконец, убитый - женщина или мужчина?!


- Судя по... эээ... веским основаниям, это мужчина, мастер, - ответил вездесущий стажёр, уже успевший выбраться из реки и присевший над трупом.


- Прекрасно! Мужчина! Ну, вот и ещё одна деталь головоломки встала на своё место, - глубокомысленно изрёк Рикерт, направляясь к машине.


Но когда старший детектив уже завёл мотор, чтобы ехать в полицейский департамент, то обнаружил, что Адлер в машину не вернулся. Стажёр семенил прочь от реки, принюхиваясь к каждому кусту и подсвечивая себе фонариком.


Рикерт проводил его взглядом и пожал плечами.

 

ГЛАВА 2

- Мы прорабатываем несколько версий, но основная из них – убийство на почве ревности, – важно заявил Рикерт на пресс-конференции. Вокруг него щёлкали камеры, толпились репортёры.


- Но как? – выкрикнул какой-то тощий пройдоха журналист. – Анджей был одиноким могильщиком. Уродливым как тролль. Жил на кладбище и ни с кем не общался. У него не могло быть возлюбленных.


Репортёры заволновались, а Рикерт устало вздохнул. Куда же запропастился недотёпа Адлер с его отчётом? Почему проклятый писака знает о трупе больше, чем ведущий следствие старший детектив?


- Только что вы подтвердили нашу вторую версию, - сказал Рикерт. – Несчастный случай. Погибший, у которого давно, а, возможно, вообще никогда, не было романтических привязанностей, гулял ночью по набережной, разглядывая женщин и предаваясь бесплодным мечтаниям. И вот он увидел красотку, которая, возможно, случайно задела его. Вероятно, она спросила у него дорогу или время. Он ответил, и она искренне поблагодарила его, а затем, полная женской непосредственности, поцеловала в щёку. Наш погибший… его звали Анджей, вы сказали? Там вот, у этого Анджея от волнения и томления чрезвычайно сильно поднялось давление и - пуф - голова выстрелила как пробка из бутылки!


На секунду на крыльце полицейского департамента воцарилась тишина.


- Вы уверены, что такое физически возможно? - с сомнением переспросил один из журналистов.


- Доверьтесь моему богатому опыту! - заявил Рикерт. - Это самое зауряднейшее дело на моей практике.


Вздох облегчения пронёсся по рядам репортёров. Вновь защёлкали камеры.


- Но вы не станете отрицать, что по нашему городу ходят монстры? – снова выкрикнул тощий журналист.


- Конечно же не стану, - ответил Рикерт. – За 30 лет в полиции я повидал немало монстров и большинство из них отправил в тюрьму. Но все эти монстры – люди из плоти и крови, а не призраки. Я знаю, как вы – газетчики – любите раздувать скандалы и собирать страшные байки. Однако уверяю вас – на улицах Фрауберга вас с большей вероятностью убьёт метеорит, чем загрызёт Снежный человек.


Рикерт рассмеялся, но толпа репортёров ответила ему молчанием.


- Верьте мне! – воззвал к ним Рикерт. – Я служу в полиции 30 лет. 30 лет меня посылают на самые гадкие и необъяснимые убийства. И у каждого нашлось разумное и очевидное объяснение. Если уж кто в нашем городе и должен был столкнуться с мистикой и загадкой, то это я. Однако за 30 лет я ни разу не встречал необъяснимых явлений.


- А как же тот случай с заместителем бургомистра в июне? – воскликнула рыжая газетчица. – Когда прямо во время церемонии открытия школы из ниоткуда появился демон и откусил герру заместителю руку.


- Это был промоутер в костюме ростовой куклы, - небрежно отмахнулся Рикерт. - Они в этих костюмах в июне от жары с ума сходят.


- Он появился из ниоткуда! – настаивала журналистка.


- Да, как и все промоутеры. Ты его не ждёшь, и вдруг он внезапно возникает перед тобой. И ты думаешь, как такая здоровенная кукла смогла подкрасться ко мне незаметно? Но это у них профессиональный навык.


- Он за одно мгновение откусил человеку руку!


- Просто отрубил листовкой. У бумаги очень острые края!


- А обескровленные трупы в апреле? – задал вопрос другой журналист.


- Жертвы нетрадиционной медицины с её кровопусканием, – покачал головой Рикерт. – У человека повышается давление. Он идёт к подпольному медику в китайский квартал, так как наслышан о чудесах альтернативной медицины. Медик сажает на человека пиявок, и вдруг у медика звонит телефон. Китаец берёт трубку – а там его мама. «Я отойду на минутку», - говорит он клиенту. Но это же мама. От неё просто так не отвяжешься. У неё к медику много вопросов – что он ел, с кем спал, надевал ли шапку? А ещё нужно рассказать про дядюшку Ли, который заделался трансвеститом. И минутка превращается в час. Когда наш китаец наконец-то отвязался от мамаши, он возвращается в процедурную и находит там обескровленный труп, на котором сидит очень жирная пиявка. Бедняга выкидывает труп в каком-нибудь переулке и старается забыть о своей ошибке, но на следующий день мама звонит вновь. И через день тоже. Вот мы и находили в день по трупу.


- А огромный монстр, вылезший из канала и разнёсший портовый район? – спросил третий журналист.


- Перестаньте разводить панику! – рассердился Рикерт. – Полиция доподлинно выяснила, что это взрыв газа разнёс район. А утечка газа вызвала зрительные галлюцинации у надышавшихся людей. Не было там никакого монстра и мистики тоже не было. А если хотите доказательств, то где эти монстры сейчас, а? Где монстр из канала? Побушевал, ушёл обратно в воду и больше не показывается, так что ли? Вы в это верите? Где обескровленные трупы? Мы нашли три и больше нет. Если это вампиры, как вы все написали в своих газетах, то где следующие трупы? Или что, вампиры пересели на веганскую диету? А демон, откусивший руку, куда, по-вашему, исчез? Отравился несвежим мясом? Все эти преступления только выглядят паранормальными, но совершаются обычными людьми. Держу пари, вы уже подготовили заголовки для завтрашних газет – что-нибудь про бигфутов, отрывающих людям головы на улицах Фраубурга. Но придержите коней! Ручаюсь вам, второго такого случая не будет! У одного человека может подняться давление так, что оторвётся голова. У двух человек – нет, не может. Будет второй такой труп – пожалуйста, пишите про вашего бигфута. А до тех пор придержите коней!


Пресс-конференция закончилась.


Репортёры расходились успокоенные. Нервозности, которая витала в воздухе в начале пресс-конференции, больше не ощущалась.


Рикерт вернулся в Департамент.


- Отличная речь, старший детектив! – сказал комиссар. – Даже я почувствовал, как отлегло на душе. Всё-таки даже мне трудно сохранять ясность ума при мысли обо всех этих жутких смертях и происшествиях. Что уж говорить о простых людях? Они-то падки на всякие суеверия. Тьфу-тьфу.


Комиссар сплюнул через плечо и покраснел, поймав неодобрительный взгляд Рикерта.


Рикерт грузно уселся за стол и потянулся за кофе, но кружка оказалась пуста.


Где же этот проклятый Адлер?

 

ГЛАВА 3

Бар «Ночная жизнь», днём совершенно пустой, после заката заполнился народом.

Адлер сидел здесь с полудня - с тех пор как прошёл по едва заметному следу, который нашёл у реки. Стажёр ютился за угловым столиком, прижимаясь спиной к стене, и не таясь разглядывал посетителей. Те в ответ тоже то и дело поглядывали на него.


Подошёл бармен.


- Молодой человек, - тихо сказал бармен. – Я вынужден просить вас освободить столик. Вы уже несколько часов ничего не заказывали, а люди, как вы видите, подходят.


Слово «люди» прозвучало из уст бармена как-то многозначительно. Словно он едва заметно споткнулся на нём.


- Ещё кофе, пожалуйста! - отозвался Адлер, даже не думая вставать со стула. На столе перед ним уже стояло 7 чашек. Все заполнены до краёв. Видно было, что к ним даже не притронулись.


Бармен подождал ещё немного, потом тяжело вздохнул и сказал:


- Оплата вперёд.


И вот, наконец, в бар вошёл новый гость. Темноволосый мужчина со сросшимися бровями и длинными руками. Бармен что-то шепнул новоприбывшему и кивнул в сторону Адлера.


Мужчина повернулся.


Уставился на стажёра.


Затем вразвалочку подошёл к угловому столу.


Разговоры в баре затихли.


Установилась зловещая тишина.


- Ты бык? спросил мужчина.


Быками на уличном жаргоне назвали полицейских.


- А ты волк? – спросил в ответ Адлер.


Волками на жаргоне не называли никого.


Тишина стала давящей.


- И как ты узнал, гадёныш? - оскалил острые зубы мужчина. Газеты трындят, что нас не существует.


Адлер вынул из-под стола маузер и выстрелил.


Мужчина упал, расплескав серые мозги по грязному полу бара.


Тут началась свистопляска.


Бармен зашипел. Из его рта полезли клыки, а из лысой башки – рога.


Посетители бара взвыли и набросились на Адлера.


Но Адлер перевернул стол и, укрывшись за ним, как за щитом, продолжил стрелять.


И вот уже второй, третий, четвёртый труп распластался на полу бара.


- У него серебряные пули! – взвизгнул кто-то.


На миг все остановились. Только видно было, как сияют нечеловеческой желтизной глаза посетителей бара. Затем бармен махнул рогатой головой, и оставшиеся в живых возобновили самоубийственную атаку. У Адлера кончились патроны. Его выволокли из-за стола, отобрали маузер и подтащили к бармену.


- Я предлагал вам уйти, - прошипел бармен Адлеру, злобно сверкая алыми глазами. – Вы отказались себе на погибель. Я вынужден теперь сожрать вашу душу.


- Сожри мою динамитную шашку! - отчаянно усмехнулся Адлер.


У бармена перекосилась морда. Он распахнул плащ Адлера и узрел под ним пояс, с закреплёнными на нём брусками динамита.


- Чёрт! – только и успел сказать чёрт.

 

ГЛАВА 4

- Взрыв газа! – с первого взгляда определил детектив Рикерт, подъехав на вызов к догорающему бару «Ночная жизнь».


Затем своим проницательным взором он заметил в грязи кое-что блестящее.


На мокрой после работы пожарных земле лежал покорёженный и оплавленный полицейский значок.


Рикерт подобрал его и уставился на номер. Это был значок Адлера. Пылая праведным гневом, Рикерт дошагал до телефонной будки и набрал Ван Хельсинга.


- Доброе утро, ректор! Ещё один ваш студент сбежал, даже не предупредив! Я уже привык к Адлеру. Он продержался целый месяц. Не то, что предыдущие. И вдруг нахожу на месте происшествия его полицейский значок. Нет, я, конечно, понимаю, в чём тут дело. Парень за месяц насмотрелся у нас столько всякого дерьма, что нервы не выдержали. Приехал первым на пожар и тут чаша переполнилась. Он сказал: «Ну, нафиг», кинул значок в пламя, поехал на вокзал – и в Румынию первым дилижансом. Но хоть бы попрощался! Учите их вежливости, Ван Хельсинг! Меня бесит, что ни один из ваших стажёров не считает нужным прощаться!


На другом конце телефона раздался всхлип.


- Как, Адлер тоже… - длинная пауза, - Закончил стажировку? Что же, если не возражаете, то пришлю вам нового ученика. Как обычно к обеду будет уже при вас.