Дочь Севера  (15 206 знаков)

Автор: Сильвия Тагвуд

Дата: Октябрь 2023 («Атлантида, корона, проклятье, приключения»)

Номинация: Участник
Рейтинг: 17/31
Поддержка читателей: 5 1

Ачивки:



PHPWord

My mother told me

Someday I would buy

Galleys with good oars

Sail to distant shores [1]


Сигрид была поражена красотой острова. Она не могла поверить, что существует такая удивительная земля. Жажда обрести душевное равновесие впервые увела так далеко от дома. Сердце девушки было наполнено тоской по братьям и почившему отцу. Совершённая месть за его смерть не принесла удовлетворения ее измученной душе. Но вдыхая чарующий аромат экзотических растений и морского бриза, Сигрид почувствовала, как сердце постепенно наполняется восторгом и жизнью.

Дочь великого конунга Рагнара Лодброка и богини Хель, как никто другой, понимала ценность жизни и смерти. Воспитанная на легендах и в почитании Богов, Сигрид выросла уверенной и сильной воительницей. В сражениях ей помогали не только навыки и отвага, заложенные в сердце и тело отцом, но и магические способности, унаследованные от матери-богини. Однако, несмотря на все свои достоинства, девушка долгое время оставалась одинокой. Она часто сталкивалась с непониманием и страхом. Происхождение и магические способности делали ее чужой среди викингов, пока она не встретила друзей и верных товарищей по оружию.

Драккар [2], на котором путешествовала Сигрид с командой, причалил к пристани. Они увидели множество различных кораблей, пришвартованных там. Викинги привыкли к своим простым и надежным ладьям, поэтому были поражены красотой и разнообразием судов. Самый близкий к ним корабль имел три мачты и десяток парусов, натянутых на поперечные планки. Это было удивительное зрелище.

— Швартуемся!

Достаточно оперативно на пристань полетели канаты. Сигрид, внимательно осмотрев пространство вокруг, отправила два отряда с заданием. Один на корабли, другой в город, крыши которого хорошо угадывались за стеной зеленого леса.

— Максимально скрытно, — приказала отрядам Сигрид, оставаясь на драккаре.

Остров был поистине завораживающим. Всюду, куда хватало глаз, поднимались скалы за лесом, защищая от непогоды. Лишь с одной стороны была возможность подойти к острову, которой Сигрид и воспользовалась. Прозрачная голубая вода мягко омывала золотой песок и задорно ударялась о бока кораблей. Чайки радостно приветствовали чужаков. Весь воздух был словно наполнен жизнью и радостью.

— Сигрид! Город пуст!

— Сигрид! На кораблях никого нет!

Два отряда вернулись почти одновременно.

Сигрид отбросила лишние мысли и с удивлением посмотрела на товарищей по оружию, которые были отправлены на разведку. Что-то на этом острове не давало ей покоя. После недолгих размышлений она приняла решение, основываясь на своих чувствах:

— Все, что есть полезное, с кораблей перенести на наш драккар, — приказала Сигрид. — В городе найдите подходящий дом, где мы сможем разместиться на ночлег. Вы, — она указала на нескольких мужчин, — организуйте дозор. И самое главное не трогайте еду и драгоценности в городе, они могут быть прокляты.

Команда не охотно повиновалась. Их лидеру достался дар предвидения от матери-богини. И этот дар не один раз выручал в минуты опасности, делая Сигрид опасной и непредсказуемой на поле боя. К тому же она могла общаться духами умерших, а значит могла выяснить, что случилось на острове.

— Да! — единогласно прозвучал ответ.

Достаточно быстро викинги отправились в город, оставив нескольких человек на драккаре. Возможную засаду никто не отменял.

Пока Сигрид шла через лес, она достала еще один подарок от своей матери — два магических кинжала. Она использовала это оружие в бою, атакуя врагов и похищая их жизненные силы и энергию. Вот и сейчас, разрезанные ветки осыпались прахом ей под ноги. Не опасаясь встречи с местными жителями, команда шустро добралась до города.

Едва переступив за ворота Сигрид почувствовала вокруг себя странную атмосферу. В воздухе повисла угроза, но не было возможности определить ее источник.

— Запомните, — повторила девушка, прежде чем они разделились, — еду и вещи лишний раз не трогайте!

Обменявшись еще несколькими фразами с командой, Сигрид отправилась в центр, ее интересовало главное здание. Ведь именно там могли ответы на вопросы о причинах исчезновения населения.

Этот пустынный город был совершенно не похож на те, что Сигрид видела раньше. Все дома и дороги были сделаны из белого камня, а стены украшены странными символами и узорами. Она привыкла к простым деревянным домам викингов, поэтому старалась найти смысл в изогнутых фигурах. Взгляд то и дело цеплялся за удивительные и непонятные предметы быта. Это было очень красиво и необычно для нее.

Вскоре Сигрид добралась до сердца города.

В центре площади стояла статуя прекрасной женщины, смотревшей в сторону пляжа. Она тоже была сделана из белого камня, но инкрустирована драгоценными камнями, создающими особое сияние вокруг нее. Кого-то похожего Сигрид видела на стене по дороге, а ещё на местной монете, валявшейся на мощеной дороге. Это была важная женщина для всего города.

Оглянувшись по сторонам, Сигрид заметила викингов, забирающихся на полукруглые крыши домов. Команда ответственно подошла к решению задач, поставленных лидером. На губах девушки появилась гордая улыбка за своих людей.

Рассматривая центральную площадь, Сигрид заметила, что улицы расходились в разные стороны, как лучи солнца, от основания статуи. Женщина определённо занимала не последнее место в жизни города! А ещё по правую сторону от статуи на краю площади расположилось самое высокое здание

— А вот мне, кажется, сюда, — пробормотала девушка и поспешила к нему, надеясь найти ответы.

Сигрид чувствовала напряжение, входя в дом. Она крепко сжимала кинжалы в руках, исследуя дом. В ее фигуре читалась готовность в любой момент вступить в бой. Было тихо и спокойно. Но что-то заставляло ее быть осторожной. На стенах были развешаны портреты разных мужчин и женщин, среди которых чаще других встречалась женщина с площади. Так, осмотрев весь дом, она добралась до кабинета. Именно там ее нашел Альрик за просмотром бумаг насколько часов спустя.

— Сигрид, что-то мне не нравится в этом городе. Тут неправильно пусто…

Девушка была согласна с другом.

— Ты прав. Такое чувство, что тут повеселились Боги…

В какие бы дома Сигрид ни заходила, везде была одна та же картина. Тарелки и кружки на столах. Игрушки в детских кроватях. Белье на веревках. Жители исчезли, а время замерло.

— Все готово? — вернув на стол бумаги, повернулась к другу Сигрид.

— Да, дом выбрали. И я видел, что уже установлен котел над костром. Идем?

Сигрид кивнула и покинула вместе с Альриком дом правительницы. Она была уверена, что главной в городе была именно женщина не только из-за статуи и картин, но и общей атмосфере, царившей в городе. Ощущение уюта с привкусом опасности не покидали ее.

Место для ночлега выбрали с видом площадь. Буквально в нескольких домах чуть выше по улице. Перекусив вокруг костра и оставив дозорных, большая часть команды отправилась спать.

Одной из первых уснула и Сигрид.

Внезапно раздался шум. На улице были слышны крики. Девушка вскочила с кровати.

В комнату падали лучи полуденного солнца, создавая тени на брошенных на пол вещах. Сигрид не ожидала, что ее сон будет таким долгим, ведь обычно она вставала на рассвете.

Подойдя к окну, Сигрид увидела, что на город со стороны пляжа двигалась огромная волна, сметающая все со своего пути. Жители, появившиеся на улицах, бежали из города в сторону горы. Их голубые и свободные одежды, были похожи на мягкие волны, омывающие золотистый пляж. В попытке найти спасение мужчины, женщины, старики и дети были похожи на бурную горную реку. Сигрид растерялась, не зная что делать. В комнате не оказалось команды, пристань была разрушена стихией. Ужас буквально приковал ее к месту.

В последний момент перед волной на площадь выскочил кто-то в красных одеждах с открытой спиной. Это была молодая женщина. Незнакомка была особенно заметна на фоне белоснежного города. Сигрид подумала, что ее сейчас накроет волной, как дома ниже по улице, но женщина вскинула руки и океан ударился о невидимую стену, словно о щит.

— Смирись, — одновременно отовсюду звучал голос. — Смирись!

— Нет! — властно прозвучал ответ. — Я — Императрица Альтея! Я создала эту Империю! И не позволю тебе ее разрушить!

— Все кончено! — прогрохотал неизвестный.

Над городом раздался треск норвежских льдов. Прогнулся под чужой силой магический щит. И в следующее мгновение вода разрушающей силой хлынула на город. Волна снесла все, что было на ее пути. Сигрид не успела сделать и шага, как оказалась под водой. Слышались крики жителей и проклятия в сторону Императрицы, чьей силы не хватило для защиты.

— Смирись! — давил Некто. — Сдайся и склонись передо мной!

— Я — Императрица! — воля Альтеи резонировала под водой. — Я не склоню голову даже перед тобой! Ты пожалеешь, что напал на Атлантиду!

Сигрид открыла глаза, зажмуренные от испуга, и увидела, как сияла фигура несломленной Императрицы на площади. Сила и воля этой молодой женщины задела сердце северянки, заставив вспомнить о доме и о родных, которых она оставила, поддавшись своей слабости. То, с каким упорством Альтея боролась с тем, кто в разы был сильнее ее, вызывало уважение. Сигрид была готова выпрыгнуть из окна, чтобы присоединиться к ней в этом сражении.

Невидимая связь, подобная канатам на ее драккаре, образовалась между ними. Они обе боролись за свои идеалы, за свой народ и одно дело. И если Сигрид, испугавшись власти, сбежала, то Альтея правила народом и изо всех сил защищала свою Империю.

— Дождись меня! — кричала в своих мыслях Сигрид, обращаясь к Альтее. — Я помогу тебе!

«Я должна проснуться», — убеждала сама себя девушка, наконец-то поняв, что случилось с городом и жителями. Она должна проснуться, чтобы помочь Императрице!

И, словно, в подтверждение ее мыслей раздались сигналы тревоги от дозорных, расставленных по всему городу.

Сигрид резко села на кровати. Схватила оружие и выскочила на улицу. Там, к ее большому удивлению, стояла глубокая ночь. В окнах домов горели огни, слышались разговоры на незнакомом языке, но жители не видели викингов, как и волну поднявшуюся над горизонтом.

— Тревога! — то тут, то там звучали крики дозорных. — В укрытие!

— Немедленно на гору! — отдала приказ Сигрид, понимая, что история повторяется. — Альрик, сейчас же уводи всех!

Девушка уже видела эту волну во сне. Ей стоило поспешить!

Сигрид бежала на площадь по одной из улиц. В который раз она поблагодарила свою интуицию, подсказавшую ей не раздеваться. Кинжалы были крепко зажаты в руках.

Выскочив на площадь, девушка остановилась, чтобы перевести дыхание. Сердце билось быстро от предвкушения битвы и волнения, но она была уверена в своем решении. Сигрид оглянулась по сторонам. В ее голове возник образ молодой женщины с длинными светлыми волосами в красном платье.

Все повторилось, как и во сне. Только сражение происходило ночью, а на улицах была только ее команда, которая могла погибнуть.

Альтея стояла на площади, раскинув руки, и сдерживала атаку неизвестного. Она была точно такой, какой Сигрид ее видела во сне. Подол ее красного платья хлестал по ногам, одновременно с порывами ветра.

На площади вновь повторялся разговор, который ранее слышала Сигрид в своем сне-видении. Только сейчас это ощущалось на много острее и по настоящему я не было чувства погруженности в чьи-то воспоминания. Полностью отсутствовало тягучесть времени.

Сигрид услышала треск магических щитов и отчётливо увидела, как появились трещины на невидимой защите. А еще заметила, как градом лился пот по спине Альтеи, гордо стоявшей и смотревшей прямо на невидимого противника. Восхитившись тем, как молодая Императрица боролась с сильным врагом, Сигрид выкрикнула:

— Она не одна!

Дочь великого воина и богини, Сигрид выскочила вперёд и направила свое оружие туда, куда смотрела Альтея. Она не испытывала страха перед сильным противником, зная как беспощадны могут быть битвы. Азарт, смешанный с вересковым медом из норвежских фьордов, бурлил в ее крови. Сигрид никогда не пасовала перед опасностью.

— Я пришла, чтобы помочь тебе. Мы должны бороться вместе, чтобы спасти твою Империю!

Альтея улыбнулась и протянула ей руку. Сигрид сжала ее ладонь и пустила свою магию по их невидимой связи, которую почувствовала в своем сне.

Поднялся ледяной ветер. Небо затянуло тучами. В воздухе отчётливо стали осязаемы холод и треск мороза. Магические щиты, созданные Императрицей и готовые вот-вот разрушится, окрепли и покрылись коркой льда. Вокруг них закружились черные снежинки.

— Как ты смеешь вмешиваться! — прорычал Некто, давя на них своей силой.

— Мое имя Сигрид Лодброк! — гордо крикнула она, а вокруг нее заплясали тени. — Я — дочь великого предводителя викингов и хозяйки Хельхейма! «Дочь Севера»! И я не боюсь никого!

— Покорись мне, смертная!

— Но я не смертная!

Губы Сигрид исказила хищная улыбка, а использованная магия смахнула с нее человеческий облик. Дочь повелительницы мира мертвых не могла выглядеть, как обычная смертная. Череп на половине ее лица обнажился, а в глазнице затанцевал огонь Эльма. Теперь от Сигрид потянуло потусторонним холодом, а вокруг затанцевали тени неупокоенных душ.

— Ведьма! — заинтересованно прозвучало со стороны противника. — Служи мне! Я отведу тебя к почившему отцу! Или может желаешь быть с любимым? Я могу лишить его семьи он приползет к тебе на коленях…

— Никогда!

Услышав о дорогих людях, Сигрид почувствовала небывалую ярость, которая перекрыла боль от утраты отца. Она вместе с братьями отомстила за убийство Рагнара Лодброка, сокрушив и растоптав врагов. Помогла любимому, с которым не могла быть вместе, построить дом. Она не была ему предназначена, но вложила всю свою любовь в магию защиты его дома. Унаследовала земли отца, но сбежала, испугавшись ответственности.

И только сегодня Сигрид наконец-то кое-что поняла для себя. Поняла, кто она такая! И то, к чему следует стремиться! Увидев пример Императрицы Альтеи, Сигрид решила стать такой же чуткой и сильной Правительницей, как она.

— Кто ты такой? — спросила Сигрид, но не услышав ответа, приказала. — Покажись!

В тоже мгновение из воды перед Сигрид и Альтеей из водорослей и обитателей океанов соткалась фигура. Он был очень высок, но в тоже время ужасен в своем облике. Он вызывал отвращение. Он был похож на оживший морской кошмар.

— Пора, — шепнула Сигрид, улыбнувший своей человеческой стороной лица Альтее.

Императрица вытащила, как по волшебству, меч, инкрустированный разными камнями и от того невероятно прекрасный. Она, подобно статуе днём ранее, засияла своей силой.

— Наконец-то я смогу тебе отомстить! — расхохоталась Императрица. — Продлив мои мучения, ты лишь оттягивал свою смерть, Эйдас!

Сигрид атаковала первой. И магией, и кинжалами, и словами. Все ее действия были направлены против монстра. Она бросалась на противника не жалея себя, чувствуя как растет уверенность в победе.

— Служите мне, смертные! — продолжал играть словами Некто, не восприняв их всерьёз. — Ведь вы слабы и немощны!

Не упустив возможности, Сигрид направила магические кинжалы на врага. Раны от обычного оружия не нанесли бы такому сильному противнику вреда. Только вот подарок богини тянул жизнь и силы, игнорируя любую защиту. Девушка, обученная искусству обращению с оружием, была опасна в сражении. С новым порезом сделанным клинком, рукоятки кинжалов все больше обжигали руки. Оружие нагрелось, причиняя нестерпимую боль хозяйке. Но девушке нельзя было выпускать их из рук.

— Это ты покоришься и умрешь, — объявила Сигрид, нанося смертельный удар.

На рассвете с первыми лучами солнца и с последней нанесённой раной Эйдас взревел и исчез!

Сигрид упала на колени. Ее раздирала боль, причиняемая магией заточения огромных сил в кинжалы. Но сквозь боль и шум в ушах она услышала шорох платья, а затем голос:

— Не знаю, как благодарить тебя, Сигрид, — рядом присела девушка, которая с каждым словом становилась прозрачнее. — Меня зовут Альтея. Я — Императрица Атлантиды. Меня проклял Бог Океана Эйдас за то, что я отказалась разделить с ним ложе! — она гордо подняла голову. — А потом воспротивилась строительству его храма. Он требовал огромных жертв. Ты первая, кто смог противостоять Эйдасу. Спасибо! Теперь я и мои люди сможем уснуть спокойно, а не переживать день за днем самый ужасный кошмар.

— Я не могла остаться в стороне, Альтея…

— Тебе и твоим людям надо спешить, — заторопилась Императрица Атлантиды, оглядываясь по сторонам. — Остров держится только за счет наших с тобой сил, но это долго не продлится…

— Но как же вы?

— Мы погибли в тот день, когда на остров впервые обрушилась волна… — по щекам Альтеи покатились слезы. — Ты защищала мой остров и Империю! Ты действовала, как самый настоящий лидер! — и словно, услышав мысли северянки, добавила. — Сигрид Лодброк, ты — Правитель, не сомневайся в себе! Ведь ты подарила спокойствие моему народу, то чего не смогла сделать я!

Альтея порывисто обняла Сигрид, а затем рассыпалась золотыми каплями по площади, где еще недавно они бок о бок сражались с Богом Океана и победили. Восходящее солнце отражалось в золотых каплях, превращая их в драгоценные камни. Они сияли, как и душа Альтеи, которая до последнего боролась за свой народ. Она была и останется императрицей Атлантиды.

Сигрид не теряя времени поспешила к своим людям. Тьма сворачивала свои тени, втягивалась в ее хрупкое тело. Облик смерти так же сходил с лица девушки

Главное, ее команда жива! А ещё атлантидцы обрели спокойствие!

Сражаясь, Сигрид приняла решение, что в ближайшее время отстроит свое Королевство на Севере. Дом для верных соратников и нуждающихся в защите. И самое главное! Никто не сможет его разрушить, поскольку в защиту она вложит мощь покоренного Бога Океана Атлантиды! Ведь она — Сигрид Лодброк, дочь великого Рагнара Лодброка и хозяйки Хельхейма Хель!

— Жди меня, север! — с улыбкой произнесла Сигрид, стоя на носу своего драккара и покидая Атлантиду.


[1] Моя мама сказала мне Когда-нибудь я куплю Галеры с хорошими веслами И поплыву к далеким берегам© Фрагмент песни Perly I Lotry — My Mother Told Me (ft. Datamotion & L.B.ONE, Vikings)

[2] Драккар (норв. Drakkar, от древнескандинавского Dreki — «дракон») — узкая парусно-гребная ладья викингов, с высоко поднятыми носом и кормой.